• 2013-05-24
  • 阅读量:1580
  • 来源|化妆品财经在线CBO独家www.cbo.cn
  • 作者|Jim Edwards

宝洁公司59岁的首席执行官麦睿博(Bob McDonald),这位任职33年的老将,突然卸任。

他的位子将由他的上一任老手雷富礼(A.G. Lafley取代

          

           麦睿博

据福布斯报道,这一变动是由于激进投资者比尔·阿克曼的施压。

在去年夏天,一连串利润缩减的预测令分析师和投资者们失望之后,麦睿博便被认为陷入失去工作的危机,而阿克曼立刻现身,宣布拥有公司18亿美元股权。

据华尔街日报的报道,阿克曼去年曾私下敦促公司董事会撤换麦睿博,本月初的Ira Sohn投资大会上,一位对冲基金经理指出麦睿博仅在几个季度显示他能够改进其表现。阿克曼还指责麦睿博任职的企业过多,他声称经计算这占用了他25%的时间。 

事实上,投资者们在一年前就开始对麦睿博不满。在当时的一次电话会议上,桑福德伯恩斯坦公司的阿里·迪巴基建议麦睿博不要削减成本。“董事会能有多少耐心?”这句话将载入史册—— 

“联合利华或个人护理用品同比增长10%,强生增长6.3%金佰利增长6%,都是系统性的,都有盈利,应该不是通过价格差,因为那听起来只是小事。我不确定您还能否再将地理组合当作一个借口。所以我只是想了解您预期投资者会等待多久?您的现计划要多久实施?董事会能有多少耐心?”——阿里·迪巴基

             

              雷富礼

据华尔街日报说,麦睿博对于使公司同时应对所有业务已经有了困难:

“麦睿博以重新关注宝洁的核心市场和产品,以及削减成本作为回应。公司的股价在过去的12个月里显示上涨26%。但在上个月令人失望的盈利报告之后股价暴跌。宝洁指出以公司的最低预测来看,去除货币走势、收购和资产剥离的影响后,公司的销售额仅上涨3%。”

最为出名的是,麦睿博带领宝洁走向“自由”的社会和网络媒体,但在未能看到他所喜欢的结果后,只得使其回归旧式的付费媒体。

在这一过程中,他解雇了6,250多名市场营销人员。

       综合起来,麦睿博的下台多少有些是迫于形势,而分析人士认为,雷富礼的接任也或许只是过渡性的,毕竟他已经65岁高龄,而且已经担任过宝洁CEO,谁会是宝洁的下一任真名天子,带领宝洁走出真正的困境,还有待观察。

      以下是麦睿博和雷富礼发给宝洁员工的公开信。 

亲爱的宝洁人,

今天,我宣布我将从宝洁卸任。这对我来说是一个极其艰难的抉择,但我相信,对公司和你们来说这是正确的决定。

今后,将由雷富礼接替我的工作,他是我的良师益友。对于他的回归,我深表感激。他将继续我们我们一直在做的工作——壮大公司的业务及组织。

在过去的一年里,太多各个角度的关注都集中在我个人的身上,我一直相信我们是一个整体——一个“公司”——由众多优秀的个体组成的。我希望能有更多的注意力投射到我们的盈利上来,现在,是改变的时候了。

更重要的是,我要感激你们一直以来为宝洁所贡献的,让它成为并将永远成为一个伟大的公司。我非常自豪地看到你们已成为其不可分割的部分,这是一种特权。过去的四年,我们在新的产品种类和产业地缘上扩张了业务。而截至今年年底,这些发展中的市场预计将占我们公司销售总额的40%,以及销售总体量的45%。我们推出了令人振奋的创新技术,我们的生产计划取得显著业绩。除此,还有更多更多的成就,我要衷心感谢你们的辛勤工作和奉献精神。

我爱这里和你们大家,我将怀恋在宝洁的33年岁月。33年前的64日,我第一次见到了雷富礼,我知道你们今后将全力支持他。我们还有更多的事情要做,我们将创造一个优秀的季度报表,未来也将有更多的发展机会。

我正式退休的日期是630日。你们请相信我将为你们提供任何力所能及的帮助。

祝好!我对你们充满了信心,今后靠你们了。谢谢。

麦睿博

亲爱的宝洁人,

今天,我重新加入了宝洁。我期待着与你们的再次共事——做我们最擅长的和最关键的——赢得消费者。

我要感谢麦睿博对公司33年来的服务和领导。我知了他的整个职业生涯,他对于改善全球消费者的生活有着充沛的激情。

也要感谢你们为赢得消费者所做的努力。我要向你们保证,在当前的增长策略下,我们将创立业务动量指标:

加强核心市场业务发展;

保持发展中市场的发展势能;

建设和利用强大的创新途径;

节约成本,提高生产率。

以下是我的一些核心经营理念:

消费者是上帝;

我们构建品牌,提高消费者生活;

创新是我们的血液;

每个宝洁人都同时是拥有者和领导者——我们是一个团队,有同一个梦想,内部精诚合作,对外积极竞争。

我期待数周后与你们的合作。

雷富礼

                                                                                                                             (翻译人:吴楠

推荐阅读

0